Aktuelno iz kulture

Jubilarni Međunarodni beogradski prevodilački susreti od 23. do 25. oktobra

Komentari
Jubilarni Međunarodni beogradski prevodilački susreti od 23. do 25. oktobra
Jubilarni Međunarodni beogradski prevodilački susreti od 23. do 25. oktobra - Copyright Unsplash

Autor: Tanjug

22/10/2025

-

14:44

veličina teksta

Aa Aa

Manifestacija 50. Međunarodni beogradski prevodilački susreti (BEPS) biće održana od 23. do 25. oktobra u Beogradu i okupiće književne prevodioce, pisce i ljubitelje književnosti iz Srbije, Evrope i sveta, najavljeno je danas na konferenciji za novinare u Evropskoj kući.

Predsednica Odbora za međunarodnu saradnju i Beogradske prevodilačke susrete u UKPS, Vesna Stamenković, najavila je bogat trodnevni program koji uključuje okrugle stolove, projekcije i susrete sa autorima.

"Prvi okrugli sto biće posvećen književnim vezama između Poljske i Srbije, zatim ćemo, drugi dan, razgovarati o fantastici, predstaviti Poljsko udruženje književnih prevodilaca, kao i dokumentarni film '33 knjige zbogom oružje' američkog prevodioca i profesora Džona Koksa", najavila je Stamenković.

Dodala je da će završni deo manifestacije biti posvećen osvrtu na pet decenija BEPS-a i razgovoru o budućnosti i novim prevodima.

Predsednik Udruženja književnih prevodilaca Srbije (UKPS) Duško Paunković istakao je da je jubilej važan trenutak za domaću prevodilačku scenu.

Promo

 

"Ove godine imamo čast da po prvi put ugostimo zemlju počasnog gosta, Poljsku, i zahvalni smo njihovim institutima na podršci i saradnji. Nadamo se da će ovaj koncept postati tradicija i da će i ubuduće druge zemlje imati tu ulogu", rekao je Paunković.

Direktor Poljskog instituta u Beogradu, Leh Konjčak, podsetio je da institut obeležava dve godine postojanja i izrazio zadovoljstvo što učestvuje u jubileju.

"Srpska književnost, kao i književnost Balkana uopšte, veoma je cenjena i čitana u Poljskoj. Ugostićemo najbolje poljske prevodioce koji prevode sa srpskog jezika i nadam se da će susreti biti učinkoviti", kazao je Konjčak.

Zamenik direktora Poljskog instituta u Beogradu Jacek Multanovski, naglasio je da književnost i kultura predstavljaju most između dva naroda.

"Imamo sjajne prevodioce poljske književnosti na srpski, ali i obrnuto. Kultura je važna dimenzija našeg dijaloga, od književnosti do filma, muzike i džeza. Verujem da ovaj događaj predstavlja korak ka još bližem povezivanju naših društava", izjavio je Multanovski.

Pokrovitelji jubilarnog BEPS-a su Ministarstvo kulture Srbije, Poljski institut u Beogradu i Institut Adam Mickjevič iz Varšave.

Komentari (0)

Kultura