Aktuelno iz kulture

Džon Koks dobitnik Nagrade Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca

Komentari

Autor: Tanjug

23/03/2022

-

12:28

Džon Koks dobitnik Nagrade Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca
Džon Koks dobitnik Nagrade Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca - Copyright Youtube/Fakultet za crnogorski jezik i književnost

veličina teksta

Aa Aa

Džon Koks, prevodilac i univerzitetski profesor iz Farga u Severnoj Dakoti, dobitnik je Nagrade Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca srpske književnosti u 2021. godini, odlučio je Upravni odbor Srpskog PEN centra.

Džon Koks je izdvojen među drugim prevodiocima zbog posvećenog i istrajnog rada u poslednjih petnaeset godina na prevođenju dela savremenih srpskih pisaca nekoliko generacija.

Džon Koks se bavi književnim prevođenjem i do sada je na engleski jezik preveo, između ostalog, dela Iva Andrića, Meše Selimovića, Branka Ćopića, Danila Kiša, Biljane Jovanović, Judite Šalgo, Gorana Petrovića i niza drugih autora.

U dosadašnjem prevodilačkom radu Džon Koks je posebno bio posvećen prevođenju knjiga Danila Kiša i Biljane Jovanović.

Koks je na engleski jezik preveo šest knjiga Danila Kiša, uključujući i prevode izabranih priča, poezije, drama i scenarija, ali i prevode knjige novela "Lauta i ožiljci" i romana "Mansarda" i "Psalam 44".

Koks je na engleski jezik preveo i sva tri romana Biljane Jovanović: "Pada Avala", "Psi i ostali" i "Duša, jedinica moja"

Američkom prevodiocu srpske književnosti nagrada će biti uručena na svečanosti koja će se održati kada to bude moguće zbog epidemiološke situacije.

Nagrada Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca srpske književnosti dodeljuje se od 1965. godine.

Preporuka za vas

Komentari (0)

Kultura