Aktuelno iz kulture

Jeleni V. Sagalovič nagrada Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca

Komentari

Autor: Tanjug

06/03/2023

-

15:16

Jeleni V. Sagalovič nagrada Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca
profimedia - Copyright profimedia

veličina teksta

Aa Aa

Jelena V. Sagalovič, prevoditeljka i urednica iz Moskve, dobitnica je Nagrade Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca srpske književnosti u 2022. godini, odlučio je Upravni odbor Srpskog PEN centra.

Sagalovič je izdvojena među drugim prevodiocima zbog posvećenog i istrajnog rada u protekloj deceniji na prevođenju dela savremenih srpskih pisaca nekoliko generacija.

Prevoditeljka je do sada na ruski jezik prevela, između ostalog, dela Miloša Crnjanskog, Danila Kiša, Svetlane Velmar-Janković, Vide Ognjenović, Mihajla Pantića, Ivane Dimić, Lasla Blaškovića i niza drugih autora. 

U uglednim književnim časopisima objavila je prevode priča i eseja velikog broja srpskih pisaca nekoliko generacija od polovine XX veka do našeg vremena.

Pored književnih prevoda, Jelena V. Sagalovič je prevela i nekoliko knjiga iz oblasti istoriografije, arhivistike i lingvistike sa srpskog na ruski jezik.

Kao urednica Izdavačke kuće "Rudomino" iz Moskve, Jelena V. Sagalovič je uredila knjige nekoliko savemenih srpskih pisaca, kao i jednu antologiju prevoda savremene srpske književnosti.

U dosadašnjem prevodilačkom radu Sagalovič je posebno bila posvećena prevođenju knjiga modernih klasika Miloša Crnjanskog i Danila Kiša, dok je od savremenih pisaca najviše prevodila knjige Mihajla Pantića i Lasla Blaškovića.

Na ruskom jeziku u njenom prevodu objavljen je Dnevnik o Čarnojeviću Miloša Crnjanskog, kao i tri knjige Danila Kiša - romani Bašta, pepeo i Peščanik i knjiga novela Grobnica za Borisa Davidoviča. 

Jelena V. Sagalovič je bila među prevoditeljkama koje su radile na prevodu dveju knjiga izabranih priča Mihajla Pantića - "Staromodni načun udvaranja" i "Šta sam ja sebi".

Sagalovič je prevela dva romana Lasla Blaškovića: "Madonin nakit", objavljen u ruskom izdanju edicije 100 slovenskih romana, i "Mrtva priroda sa satom".

Nagrada Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca srpske knjiševnosti dodeljuje se od 1965. godine, a dobitnici nagrade su najznačajniji prevodioci srpske književnosti u proteklih više od pola veka.

Preporuka za vas

Komentari (0)

Kultura