Dženi Kolgan na Beogradskom sajmu knjiga: Sve što volim pokušavam da unesem u svoje knjige
Komentari
29/10/2025
-09:23
Škotska književnica Dženi Kolgan bila je gošća Beogradskog sajma knjiga na štandu Lagune, a družiće se sa svojim čitaocima i danas, 29. oktobra u knjižari Delfi SKC od 18 sati.
Kolgan, čiji se romani čitaju širom sveta, ispričala je za Tanjug da inspiraciju za svoja dela pronalazi u stvarima koje voli i u trenucima svakodnevice koji donose radost.
Piše knjige koje i sama voli da čita, "tople i duhovite priče" koje donose osmeh i optimizam.
"Ako mi nešto zapadne za oko ili mi je zanimljivo, volim o tome da pišem. Zato volim da putujem, da dođem na neko neverovatno novo mesto poput Beograda i osetim kako ljudi ovde žive. Malo dodam romantike i ispričam poneki vic“, rekla je autorka, koja je do sada napisala deset romana.
Govoreći o sličnostima između sebe i svojih glavnih junaka, Kolgan je istakla da u svojim knjigama nastoji da pronađe i prikaže male stvari koje čine čoveka srećnim.
Tanjug video
"Možda je to pečenje kolača, a za mene su to Božić i psi. Sve što volim pokušavam da unesem u svoje knjige“, istakla je ona.
Kolgan je dodala da, iako je teško pronaći vreme za pisanje uz porodične obaveze, uspeva da bude produktivna zahvaljujući disciplini i posvećenosti.
"Samo ustanem veoma rano i ne spavam dovoljno“, rekla je uz osmeh.
Na pitanje šta bi poručila piscima u Srbiji, Kolgan je istakla da je sama činjenica da neko piše i izražava se kroz stvaralaštvo "već nagrada".
"Imati način da izrazite sebe i budete kreativni samo po sebi je vredno. Nije važno da li će vaše reči pročitati jedna osoba ili mnogo njih - uvek vredi pisati. Mislim da je pisanje jednako korisno kao i čitanje“, zaključila je Kolgan.
Tanjug video
Kolgan je rođena 1972. godine u Škotskoj. Poznata je po toplim, duhovitim i romantičnim romanima koji slave male radosti svakodnevnog života.
Nakon što je diplomirala na Univerzitetu u Edinburgu, radila je u zdravstvu i strip industriji, a potom se posvetila pisanju.
Proslavila se naslovima "Vidimo se u Kapkejk kafeu", "Mala pekara na obali" i "Mala knjižara srećnih krajeva", koji su postali međunarodni bestseleri, prevedeni na više jezika.
Komentari (0)