Kako se pravi "cacio e pepe": "Skrnavljenje" recepta na jednom sajtu navelo Italijane da se žale britanskoj ambasadi
Komentari
08/08/2025
-22:25
Italijanska kuhinja jedna je od najzastupljenijih i najvoljenijih na svetu, a Italijani polažu mnogo u očuvanje tradicionalnih recepata koji su njihovu zemlju proslavili širom planete. Zato je nedavni slučaj objavljivanja ne baš tačnog recepta za njihove čuvene "cacio e pepe" špagete na jednom popularnom britanskom sajtu, stigao sve do ambasade Ujedinjenog Kraljevstva u Italiji.
Naime, sajt "Good Food" objavio je recept za tradicionalno rimsko jelo koji nije sadržao originalne sastojke i tretirao ga kao brzinski obrok, što je mnoge uvredilo.
Recept je naveo četiri sastojka: špagete, crni biber, parmezan i puter, uz mogućnost dodatka guste pavlake, dok u originalu postoje samo tri: špagete, crni biber i pekorino sir.
Nezadovoljstvo zbog ove "inovacije" je bilo toliko, da je jedno udruženje koje predstavlja italijanske restorane pokrenulo žalbu britanskoj ambasadi u Rimu.
"Nisu četiri sastojka, već tri"
Udruženje "Fiepet Confesercenti" izrazilo je "zapanjenost" što je ovakav recept objavljen na tako uglednom britanskom sajtu, koji je bio u vlasništvu BBC do 2024. Predsednik udruženja, Klaudio Pika, rekao je da su poslata pisma vlasniku sajta Immediate Media i britanskom ambasadoru Edvardu Levlinu.
"Ovo kultno jelo, tradicionalno iz Rima i regije Lacio, decenijama je stub italijanske kuhinje i poznato je i van granica Italije", istakao je Pika.
On je izrazio žaljenje što se mora suprotstaviti britanskom sajtu, ali je naglasio da "originalni recept za cacio e pepe isključuje parmezan i puter".
ALBERTO PIZZOLI/AFP/Profimedia
"Nisu četiri sastojka, već tri: testenina, biber i pekorino", naglasio je gastronom.
Ova polemika dobila je snažan odjek u italijanskim medijima, a novinar javnog servisa RAI je rekao u programu: "Uvek nam govore da nismo kao BBC, a onda oni ovako nešto urade. Toliko velika greška. Predlog da se doda pavlaka mi je izazvao jezu."
Brend "Good Food" bio je u vlasništvu komercijalnog ogranka BBC do 2018, kada je prodat kompaniji "Immediate Media Co", a prošle godine iz imena je uklonjen prefiks BBC.
Limeta može, ali pavlaka nikako
Iako neki kuvari eksperimentišu sa sastojcima u omiljenoj pasti, glavni problem je što je sajt doveo čitaoce u zabludu predstavljajući svoju verziju kao original, smatraju gastronomi.
Mauricio i Loredana vode hotel u centru Rima koji je u porodici već četiri generacije.
"Možete praviti sve varijacije na svetu, ali ne možete koristiti originalni italijanski naziv za njih. Ne može se reći da je cacio e pepe ako u njega stavljate puter, ulje i pavlaku. Tada postaje nešto drugo. Morate dati carevo caru!", smatra Mauricio.
Đorđo Eramo vodi restoran sa svežom testeninom blizu Trga Svetog Petra gde služi "cacio e pepe" i druga tradicionalna jela.
"To je užasno. To nije cacio e pepe... Ono što je Good Food objavio sa puterom i parmezanom zove se 'pasta Alfredo'. To je druga vrsta paste", insistira Eramo.
Pixabay/Zsu27
Na meniju restorana nudi varijantu "cacio e pepe" sa limetom – što je, kako kaže, "prihvatljivo".
"To je drugačije, leti je osvežavajuće. Ali ne narušava tradiciju. Nije kao pavlaka ili puter. Limeta je samo mala promena", podvlači Eramo.
"Ko koristi pavlaku, ne zna šta je kuvanje"
Nikola, koji vodi sendvičarnicu blizu Vatikana, posebno se protivi dodatku pavlake.
"Cacio e pepe ne treba praviti sa pavlakom. Pavlaka je za deserte, za boga miloga. Ko koristi pavlaku, ne zna šta je kuvanje", ističe ekspert za sendviče.
Italijani često ljutito reaguju kada stranci menjaju njihove recepte ili tradicionalni način konzumiranja određenih namirnica. Eleonora, koja radi u užurbanom kafiću u centru Rima, misli da možda nije potrebno toliko besa, ali ih ipak razume.
"Naša tradicija je zasnovana na hrani. Ako diraš jedinu stvar koju imamo u celom svetu, to nas može malo rastužiti", podseća Elenora.
Iz "Good Food"-a još nisu reagovali na osudu Italijana, ali su iz recepta uklonili pavlaku, ostavivši puter.
Komentari (0)